At laxert (II)

“Neẓra annect-a iɛedda i tmussni-nwen, d acu ɣas nɣab, aṭṭas n lumuṛ* i ɣ-icerken nekni yidwen. Tissin* ar da ɣurwen, ur yelli d ayen i ɣ-yehwan, neɣ d ayen nebɣa. Tamezwarut nussa-d a d-nesmekti lumuṛ i tettum, tatut d tajehlit*, d ayen yessewhamen, ula d aɛeqli ur iṣebber i tigi.

Tettum-aɣ, tettum blli nezwar-iken ɣer tudert, tettum ayen i d-neǧǧa, tettum belli abrid ɣer ɣurwen, aṭṭas n wid yellan yidneɣ s lmut-nsen i teddrem kunwi, aṭṭas nniḍen mazal ttidiren s yis-wen. Γas nuɣal d ulac, yella wayen s wayes nella. Tebɣam at-tmeḍlem ula d inigan n tudert nneɣ, terẓam lɛahed* yellan ger lmut d tudert.

kkren-d segwen wid yettun d tameslayt-nsen, tinna ṭṭḍen seg izir n tyemmatin-nsen, yettun ismawen n imawlan-nsen, ismawen n ijeǧǧigen i d-imeqqin di lexlawi-nsen, ttun lumuṛ ur nesɛi lmaɛna mebla ismawen-nsen”.
Akken di targit, am akken nnig nsen i d-uɣeɣ annar, twaliɣ-d takemmict* nni imerḥumen, ala udmawen i d-itbanen si tecbeḥ n lekfen* i ten-idlen qublen-ten wigi nneɣ s llebsa taberqact, ticuca tiwraɣn, tiḥcayciyin, tizeggaɣin.

Tasusmi mazal-itt meqqert, am akken d tikli ar temḍelt wa deffir wayeḍ.
Aṛuḥani yerra- nnehta*, i lmend n tebratt ara yessiweḍ :
“Tis snat, nusa-d a wen-nini atan drus n lissaɛ i d-yegwran di tqeṛṛabin ma s tirniyin* ara d-ttceggiɛem leṛwaḥ ɣer sent.

Nebɣa ma yehda-ken uxellaq, imukan agi i nesɛa ad d-ṣaḥen wigi yettmettaten s lmut n Ṛebbi. Aṭṭas aya, d wid yemmuten s yir lmut ala d-yettasen, gumman ad afen laɛfu dihin, yexreb yiḍes-nsen, zgan ttrajun, ugin aɣ-fken lehna, tinna neḍmaɛ asmi nezger akkin. Nenna yekfa uxemmem. Wigi akka i d-yettasen zgan d anazzaɛ* d tiɣri, tveddel fell-aɣ teswiɛt, gguman ad susmen, a lla ttnadin amek a d-uɣalen ɣer da ɣurwen.

Yal wa d acu i t-yerḥan, wa ɣef ayen yeǧǧa dagi deg dunnit. yiwen yebɣa a d-yuɣal i wakken ad yerr ttar, yeḍra yid-s lbaṭel. Wayeḍ i wakken ad ibeddel tikli-s ahat ad tecreq fell-as xesrṣum d yiwen wass. Wis tlata a s-yezgel i tyita i t-yewwin ar din. Lḥasun ɣas init, gan am kunwi. Ṭṭalaben ayen ur yettmeyyiz* wallaɣ. Aṭṭas deg-sen msakit ur kfin cɣel-nsen dagi ɣurwen, bɣan a d-uɣalen a t-selken.

Tagara n wawal, ṭṭaqa tebɣa ad yekfu ayen yesɣeflen imdanen, lmut, neɣ semmi-as lḥeq, ma d nekni tewweḍ-aɣ ar yiɣes, kḥal ala ayenni i d-yeqqimen degneɣ…”Retour ligne automatique
Yeṭṭerḍeq rṣas di berra s nnig tegzirt, ikiɣ-d s lxelɛa, ɣer imzuṛen n targit-iw, lewǧeh yeffɣen, iɛreq-i wanda lliɣ.Retour ligne automatique
Taṣebḥit* nni deg uɣerbaz, wa yeḥka i wa d acu i d-yeḍran, d wamek teḍra. Wiyaḍ steqsayen anda ara illint timeḍlin* nniḍen.

Amawal :
lumuṛ : ordre, mission, message
tissin : la venue ; (d tissin i d-yussa)
tajehlit : désordre, sauvagerie, monde où règne l’obscurantisme, indiscipline.
lɛahed : serment. (yerẓa lɛahed i d-yefka)
takemmict : poignée. (takemmict n iḥbuben)
anazzaɛ ; gemissement. (yettnazaɛ umuḍin)*
yettmeyyiz : réfléchir, penser avant de …
taṣebḥit : matinée

* Expression du jour : “Ameyyez qbel aneggez” : (penser avant d’agir)

Soyez le premier à commenter

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*