Le kabyle, notre langue maternelle

Que l’on veut remplacer par celle du Coran !

Qu’y a-t’il de mieux que cette image prise lors de cette dernière manifestation du 20 Avril 2013, commémorant le printemps berbère par des habitants en Kabylie, avec cette petite fille qui porte cette affiche avec une question toute aussi simple :

JPEG - 37.9 ko

D acu it xuṣ tu tlayet n yemma, iw a kken ad meslayaγ tin n mekka ? littéralement pour “Que manque-t-il a la langue de ma mère pour que je parle celle de La Mecque ?

Je ne puis que lui répondre : Absolument rien ! Mais voila, cette question est adressée à ces arabo-islamistes au pouvoir depuis 1962 qui veulent absolument continuer à toujours cacher tout sur les origines du kabyle. À commencer par son écriture de base, le tifinaγ. Cette première graphie qui a été inventée par nos ancêtres, plusieurs fois millénaires, avant Jésus-Christ. Donc bien avant que les Arabes ne commencent même à exister et donc à écrire en cette langue du Coran, importée de La Mecque, et que l’on nous a imposée avec son écriture, qui n’est d’ailleurs même pas originale puisque tous les caractères étaient empruntés de l’araméen.

ǝ-miss Ṁuḥend Ṻjaεƒer

Soyez le premier à commenter

Laisser un commentaire