Quand beauté ne va pas avec noblesse d’esprit

Le vautour percnoptère et proverbe de Kabylie

Parmi les expressions kabyles utilisant comme métaphore des images et ou caractères attribués a des animaux, il y a celle-ci que j’ai redécouverte et qui dit : Isγi neț ḍ’amellal, ala isečč ḍ’imurdas. littéralement pour : “Le percnoptère a un plumage blanc, pourtant il ne mange que de la charogne” (amerdus = mot pour mort d’épuisement, péjoratif pour futur cadavre et mort et qui va se décomposer), tout en ajoutant que Isγi est le nom en kabyle pour vautour en général mais associé cet espèce vautour percnoptère aussi connu comme vautour d’Égypte qui était très répandu, dans le temps, dans tout la bassin méditerranéen, appelé en France “vautour blanc” des Pyrénées a cause de la couleur de son plumage, si rare en Europe septentrional qu’il est devenu une espèce protégée.
Cette expression n’est en fait que l’équivalente de l’expression française : “Ce n’est pas la beauté physique qui garantie la noblesse d’un esprit

JPEG - 36.5 ko

ǝ-miss Ṁuḥend Ṻjaεƒer

Soyez le premier à commenter

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*