Quand tout n’est pas uniquement relatif

Parmi les expressions pour exprimer une relativité comme rencontrée dans la vie il y a cette expression en langue kabyle qui dit “Amekº i-tebγiḍ a-taɛlayeḍ a tiṭ, yekka-d ccfer nnig-m“ littéralement pour : “Tu as beau être élevé, ô œil, le sourcil est au-dessus de toi !” pour dire que l’on trouve toujours quelqu’un de supérieur à soi.

JPEG - 30.1 ko

Il faudrait peut-être dire que cette expression est aussi connue sous une autre forme, à savoir “Ma taɛlayeḍ a tiṭ, timmi nnig-m i d-tekka“. qui elle, exprime plutôt des relations de soumission et de domination en prenant le sens de : “Prunelle des yeux même si tu es précieuse, le sourcil te domine.” et qui est dans certaines régions une autre version avec la racine “εlay” (pour ce qui est haut) qui est comprise (lorsqu’elle n’est pas souvent simplement changée) en “γlay” (pour ce qui est cher).

Ǝ-miƨƨ Ṁuḥend Ṻjaεƒer

Soyez le premier à commenter

Laisser un commentaire

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée.


*