Tamettant n useddanku*(I)

Lzayer attan deg nuddem* n tsertit. Ur tesɛa ara aselway*, diɣen ula d aneɣlaf* amezwaru. Akabar-ines FLN*, yufa-d iman-is mebla amalway*. Iseḍṛa* n tzemmaltin-is*, qqiment mbla aqerruy. Imi, Hewari Bumedyen isemmed* akk tisɣunin *, d timernit*, tin n uneɣlaf n umasten* aɣelnaw. Dɣa, seg ass n lexmis, ar teqqeruyt n tsumata n umeṭreḥ ɣef “yefser am uceṭṭḍ” (01), azal n rebɛin n ṭebbat lla bedden ar uqerruy-is, qurɛen-t ma at-id-sufɣen seg nuddem* deg yeɣmeq.

Bumedyen am akken ḥesb-it yemmut. Mazal deg-s tarwiḥt, maca aḍabu iruḥ-as. S yiṭij-is aḥlawan, Lzayer ur tḥulfa iman-is “ttaǧǧalt” neɣ “ttabujilt”, maca tufa-d iman-is weḥd-s zzat n umteddu-ines* n wissen amek-it. Amteddu-ines, d wagi i yzemren ad yili d annegzi* n “tegrawla tazayrit”, tinna akken, taneggarut deg ur lla yessenked*

ula d yiwen weḥric*. Asemmezri* telli i meṛṛa i akken llan, ur d-ṣaḥ ula i yiwen.
Tikennawin* tudmisin* yessseṛwan* beqqu n teɣdemt*, maca mačči d win n usefrik*. Amgirred* mazal ur yeqɛid ara d Lmerruk, d wallasen* dima cebken ger Fransa; d wagi i d amur n Lzayer n Bumedyen.

Attan akka si laɛḍil terse ddaw n usegdel* amazday* n imḍebber aɛlayan n tegrawla* (HCR) i yuɣalen am usefrek* udrig*. Ihi am akken laɛqed n tmettan n tsertit n uselwa dayen i ibedd*.
Boumedyen deg lḥikma ines, d win i yḥemlen leqdic di tbaḍnit, yerna yuɣal yeǧǧa-tt-id i wid is-d-izzin, yezmer ad yemmet fiḥel ma yaɛlem ula d yiwen. Ur teḥsam ara iɣab si tmanaɣt ur aɛlimen ara ula d imasladen* n unabaḍ-ines

Amawal:
usenddanku: tyran
nuddem: coma
aselway: président
aneɣlaf: ministre
FLN: akabar aweḥdi si 62 ar 1989
amalway: leader
iseḍṛa: forces
tzemmaltin:armées
isemmed: cumuler
tisɣunin: fonctions
timernit: surcroit
umasten: défense
umteddu: avenir
annegzi: échec
yessenked: assurer
weḥric: domaine
asemmezri: succession
tikennawin: reformes
tudmisin: économiques
yessseṛwan: satisfaire
beqqu: désire
teɣdemt: justice
usefrik: prospérité
amgirred: conflit
wallasen: rapports
usegdel: tutelle
amazday: collectif
Imḍebber Aɛlayan n Tegrawla* (HCR).
usefrek: gérance
udrig: anonyme
i-bedd: dresser, établir un acte ou un constat d’une situation.
imasladen: membres
unabaḍ: gouvernement
tinawt: article écrit
imezgi: une entrave.
* Voir le Dictionnaire Universel Bilingue français tamazight par Mas Idris Abdelhafid et Mas Madi Rabah. Edition Jazz. Alger 2003).

Lemɛani n dunnit:
Tikelt agi ferneɣ-awen-d tinawt* agi akken awen skefleɣ isallen n tallit nni asmi yemmut Hewari Bumedyen* (02). Ayagi akken ad twalim amek tella tmuɣli n yeɣmisen n ibeṛṛaniyen di lawan nni. Wagi d aɣmis le point n wass 27 nuvember 1978. Atan d wagi i d aḥric amenzu. Ayagi akken a nger deg allaɣen nneɣ bac a necfu ɣef ayen i yaɛddan fell-aɣ u yernu a nesnerni tutlayt nneɣ akken att nnerni, att fukti, ad teǧǧuǧeg akken att if lalla-s tagnawit i snerni-n ixannaben, ixemmasen iqvayliyen. Acku xilla deg-neɣ, mazal ar tura werǧin ɣran ula yiwen n ttafttart ɣef wayen yaɛnan amezruy-nneɣ. Ihi, yewweḍ-d lawan akken tullas d ilmezyen-nneɣ ilaq-asen ad isinen, ad llemden, akken ad cfun ansa i d-kkan u ad walin anida i tteddun ass-a, azekka. Ma ulac ad yewḥel tgersa deg imezgi (ad yewḥel wexlul di lxiḍa*). D acu ara yeḍrun imir-n ? Ur n tteddu ara ar zzat; win ur n teddu ara ara zzat, ad yettuɣal ar deffir.

* Expressions:
1) “Yewḥel wexlul di lxiḍa”: la fin de la partie. Situation bloquée,…
( de feu Mas Lounes MatoubRetour ligne automatique
2) “Tewḥel tgwersa deg imezgi*” (de nos paysans): immobilisme, stagnation,…

01) “Yefser am uceṭṭḍ ɣef umeṭreḥ” (expression comparaison): immobile, affalé sur son lit,
02) Hewari Bumedyen: argaz ara yegren ixsan n Amiruc (ad fell-s Yillu yerḥem) deg lakab. Aseddanku yagi, ad ig Yillu iɣsan-is deg tmest. Ulac win yekkesen sser af Uqvayli am ccmata n wergaz am wagi.

* Traduit du français d après l’article de Eugene Mannoni dans l’hebdomadaire le point intitulé:« la mort d un tyran ». (27 novembre 1978. n°323)

Soyez le premier à commenter

Laisser un commentaire